Keine exakte Übersetzung gefunden für طابع السوق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طابع السوق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • While the national food economy has become increasingly marketized, cereal prices are constantly increasing.
    ورغم أن الاقتصاد الغذائي الوطني يكتسب بشكل متزايد طابع السوق فإن أسعار الحبوب تتـزايد بشكل دائم.
  • They're the easiest to use printers in the market.
    إنها أسهل الطابعات استخداماً في السوق
  • Just labelling something a market or a contract, or assuming that the means of providing a service is contestable, does not make it so.
    ومجرد إطلاق صفة الطابع السوقي أو التعاقدي على أي شيء لا يعطيه هذه الصفة، كما أن الافتراض بأن الوسيلة المتبعة في توفير خدمة من الخدمات هي وسيلة تنافسية لا يجعل منها كذلك.
  • First, the cyclical character of market economies was strongly evident, for both developing and developed countries.
    أولها أن طابع التقلب الدوري لاقتصادات السوق هو طابع واضح بجلاء، سواء بالنسبة للبلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو.
  • In particular, the electoral process will require skills and expertise of an administrative, technical and logistical nature that may not be easily available within Timor-Leste.
    وسوف تتطلب العملية الانتخابية، بصورة خاصة، خبرات ومهارات ذات طابع إداري وتقني وسَوقي قد لا تتوفر داخل تيمور - ليشتي بسهولة.
  • Such an effort requires strategies and logistics that reflect the uniqueness of each type of problem.
    وهذا الجهد يتطلب استراتيجيات وسوقيات تعكس الطابع الفريد لكل نوع من هذه المشاكل.
  • The more developed the market is, the more participatory the system could and should be.
    وبقدر ما تتحقق تنمية السوق، يزداد الطابع الإشراكي الذي يمكن، بل وينبغي، أن يتسم به النظام.
  • The following measures have been undertaken so far by the Board to alleviate some of the concerns on equitable geographic distribution: Simplified modalities and procedures for small-scale projects; Removal of the registration fee for projects with emission reductions below 15,000 tonnes per year; Lower amount of share of proceeds for the first 15,000 CERs issued per year; Differentiation in the method of payment of the application fee for applicant entities from non-Annex I Parties; Establishment of the Designated National Authorities Forum; Participation in subregional and global capacity-building events or awareness raising activities; The CDM Bazaar (under way).
    ونظراً للطابع السوقي لآلية التنمية النظيفة وميل القطاع الخاص بطبيعة الحال إلى المواقع والمشاريع القليلة المخاطر والغنية بالفرص، فإن بعض أهم العقبات هي عقبات مالية؛ أي عدم كفاية فرص الحصول على الأموال اللازمة للمساعدة التقنية وبناء القدرات وعدم كفاية فرص الحصول على أدوات تمويل المشاريع وإدارة المخاطر.
  • This afternoon in Conference Room 4 Mexico will hold an informal meeting on the Merida conference; interested delegations will be given detailed information of an organizational and logistical nature and on formal matters regarding their stay in Mexico for representatives and those accompanying them.
    ستعقد المكسيك بعد ظهر هذا اليوم، في قاعة المؤتمرات 4، اجتماعا غير رسمي بشان مؤتمر ميريدا؛ وستزود الوفود المهتمة بمعلومات مفصلة ذات طابع تنظيمي وسوقي عن الأمور الرسمية المتعلقة بإقامة الممثلين والأشخاص المرافقين لهم في المكسيك.
  • Owing to the competitive nature of the global market for both tourism and offshore finance and the dependence on growth in developed countries, the Turks and Caicos Islands are increasingly vulnerable to fluctuations in the international economy, in particular to that of the United States.
    فنتيجة للطابع التنافسي للسوق العالمية لكل من السياحة والشؤون المالية الخارجية، والاعتماد على النمو في البلدان المتقدمة، يتزايد الضعف الذي تتسم به جزر تركس وكايكوس إزاء التقلبات في الاقتصاد الدولي، ولا سيما اقتصاد الولايات المتحدة.